yes, we fuck

Antonio Centeno、 Raúl de la Morena| 西班牙文(中英字幕)|2015|西班牙|59分鐘|彩色
Antonio Centeno, Raúl de la Morena|spanish ( Chinese, English and Spanish subtitle )|2015|spain|59 mins|color

放映場次 screening

日期/date時間/time場地/ venue
30/10 (三 wed) *# 晚上7:30 p.m. 香港婦女基督徒協會
Hong Kong Women Christian Council  
30/11 (六 sat) *#下午 2:30 p.m.自助組織發展中心
Self-help Development Centre

❗️ 請按 無障礙路線指引 查看路線! ❗️

#無障礙放映 barrier-free screening
with our limited resources, we hope to provide support to audience with different abilities. please check for later announcement or contact us before screening.

*現場放映附有廣東話口述影像及配音 with cantonese audio description and dubbing immediate cantonese interpretation

*映後討論設香港手語翻譯 after-screening discussion with hong kong sign language.

we hope to provide support to all functional-diversity people to be able to enjoy the documentary. We will have an experimental audio description and simultaneous Cantonese interpretation during the screening. You are welcome to join and contact us for further enquiries!

Reminder: The producers chose to display sexual images that are not out of “violence,” but kindness and love. Sex becomes a powerful weapon to challenge the shameful attitude towards the discussion of sex. There will be scenes of nudity and fucking, yet we consider enjoyable to all. And as members of the audience, please and we will take care of one and others.


來自西班牙紀錄片Yes, we fuck,用六個故事展現不同能力朋友*的性與欲—— 小團體post up 重視每個獨特身體,一起以愛與温柔互相觸摸探索;輪椅朋友Miriam與伴侶Pama間的温馨相處;腦麻痺患者Oriol與BDSM性工作者Linda的共同初體驗;盲人Martxe在黑暗中尋找身體敏感之處,享受不被社會化的歡愉;一群不同智力的男男女女談論他們對性的喜好和擔憂,他們的家長沉思過去身教對子女性啟蒙的影響;天生身障的Sole在致力成為性助手的Teo協助下,首次以手指觸摸自己未曾感知的身體皮膚,身體回應給自己的陌生和新鮮感,讓她重新認識自己⋯⋯⋯


通過眾籌,為公益 完成的文化紀錄片,使用知識共享版權條例,導演歡迎更多群體從此片中汲取力量,也一同探索性對自己及他人,或整個社會的意義。

*註:社會一般稱他們為殘疾人士或身障者,而本片導演則選擇使用Functional Diversity一詞,最早由西班牙民間組織「自主生活論壇 (Independent Living Forum)」2005年提出,取代殘疾/障的主流說法,以表達這一群體固然與大多數人有生理上的差異,現實之下,他們仍需要完成與大多數人相同的任務,只是用著不同的方式(function differently)。本片介選擇以「不同能力」作翻譯,歡迎大家繼續討論思索更好的翻譯字眼

untangling heart knots, overcoming censorship, bias and discrimination, we find the right to love and be loved for everyone.

Yes, we fuck, a spanish documentary composes of 6 stories, hopes to display the multitude of sexualities and desires of people with diverse functions. Post up (organization) ,which insights every unique bodies, organize workshop of bodies touch and exploration with love and kindness. Miriam, a wheel-chair user, lives with her partner Pama. Oriol, a man with cerebral palsy, had his first experience with Linda, a BDSM sex worker. Martxe, who did not see, travelled along the sensitivity of her body in darkness, enjoying the happiness of not being socialized. Men and women of different intelligence chatting about their preferences and worries about having sex, stimulating their parents to ponder their roles in their children’s learning about sex. Sole, born with physical disability, assisted by a sexual assistance, Teo, first ever perceived that parts of her body with the touch of her fingers. That unfamiliar new experience reintroduced her to herself.
untangling heart knots, overcoming censorship, bias and discrimination, we find the right to love and be loved for everyone.

Sex is not just a right demanded by people with diverse functions. The bodies and perception ability of people with diverse functions enriches the meaning of “sex,” becoming a wonderful weapon to challenge the social definition of “completeness.”

Completed by crowdfunding, this cultural documentary was published for public goods purpose, with the principle of knowledge sharing and anti-copyright. The producers hoped more people could generate strength from it, meanwhile to explore the meaning of sex towards self, others and the entire society.

Remakes: The people featured in the documentary are usually called “the disabled people” or “the handicapped in the society.” However, the producers of this documentary chose to employ “functional diversity,” a concept first coined by a spanish civil group “Independent Living Forum” to emphasize physical differences and to replace the normative understanding of “disabled/handicapped.” These people are doing similar things with the majority of people, yet only function differently. The synopsis uses “functional diversity” as the translation and we are welcome to discussion of a better form of translation.


在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入: 標誌

您的留言將使用 帳號。 登出 /  變更 )

Google photo

您的留言將使用 Google 帳號。 登出 /  變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 /  變更 )


您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 /  變更 )

連結到 %s